Пора пополнить коллекцию ошибок восприятия.
Так же, как и волк, который не говорил "Ну ты это, заходи если что", кот Матроскин тоже дал жару.
Сколько раз вы слышали фразу, – "А я еще и крестиком вышивать умею?".
Думаете, что ее автор – всеми любимый кот?
Посмотрим отрывок из мультфильма. Что же он сказал на самом деле?
Где у вас малина?
— Вот она, пожалуйста!
— Ой! Я и не знала, что коты такие умные бывают. Я думала, они только на деревьях кричать умеют.
— Подумаешь… Я ещё и вышивать могу, и на машинке, м-м-м… тоже, м-м-м…
Где крестик?!
Как видите, никакого крестика тут нет.
Я не люблю теории заговоров и считаю, что странности можно объяснить.
Может быть в книге Эдуарда Успенского есть эта фраза?
Мама говорит:
- Это я во всем виновата. Зря я вас прогнала. Жили бы вы у нас, и дядя Федор никуда бы не ушел. И в доме бы порядок был. И папа у вас
поучиться бы мог.
Кот стесняется:
- Подумаешь, пироги! Я еще вышивать умею и на машинке шить.
Похоже, что авторы мультфильма бережно обошлись с текстом. Никаких крестиков там не было.
Версии зрителей
Вот что пишут удивленные зрители.
"Я была уверена, что эта фраза там есть. Всю жизнь жила и говорила это своему мужу, точно зная, что повторяю слова кота Матроскина. Верните фразу!"
"Может это цензура?! Кому-то не понравилась фраза и ее вырезали? Не может же быть, что так было с самого начала? Откуда тогда мы знаем про вышивание крестиком?"
Моя версия
"Вышивать крестиком" звучит прикольнее, чем просто вышивать.
В какой-то момент люди стали говорить друг другу фразу неправильно и она закрепилась в народном фольклоре.
Если вы знаете, кто придумал в этой фразе вышивку крестиком – напишите пожалуйста!
Хотите читать каждый день про кино и сериалы? Подписывайтесь на мой канал в телеграме: https://t.me/kinoakula
Читайте еще:
"Бриллиантовая рука". Ошибка между сериями в фильме, которая меня всегда забавляла
Что означал номер 28-70 ОГО на такси в "Бриллиантовой руке"
"В моем доме попрошу не выражаться". На самом деле, в "Кавказской пленнице" нет этой фразы
Жеглов никогда не говорил: "Ну и рожа у тебя, Шарапов". Почему мы запомнили эту фразу неправильно
"Красавица Икуку". Когда мы слышим в песнях совсем не то, что там есть