Найти тему
КоМариша

Если

(пер. с англ. Р. Киплинг "If...")

Если ты спокойным остаешься

В тот момент, когда вокруг тебя

Все теряют головы и в этом

Всю вину возводят на тебя.

.

Если ты всегда в себе уверен

И прощать умеешь тех людей,

Что таят о верности сомненья,

Не увидев честности твоей.

.

Если можешь ждать, не уставая,

Не станешь ложью отвечать на ложь

И можешь зло прощать, злом на него не отвечая,

И не показывать насколько ты умен, красив, хорош.

.

И если никогда рабом не станешь

Мечтаний, чувств иль помыслов своих.

И равно счастье и несчастье принимаешь,

Особой разницы не видя в них.

.

И если ты предвидишь плутом правды искаженье

Лишь для насмешки над доверчивым глупцом,

Не бросишь начатое дело, увидев всех побед крушенье,

Достигнутых тобой с таким трудом.

.

И если сможешь весь свой выигрыш поставить на кон,

Теперь уж полностью рискуя проиграть,

И, проиграв, начать игру сначала,

Но никогда о проигрыше не вздыхать.

.

И если сможешь сердце, нервы, мышцы

К повиновенью лишь усильем воли принудить,

Когда пройдут года и что-нибудь случится,

А сил в тебе не будет больше жить.

.

Если, сохранив достоинство, ты можешь говорить с толпою,

Держаться с королем без лести, с простотой.

Если люди все считаются с тобою,

И никто не смеет издеваться над тобой.

.

Если можешь наполняться ты минутой беспощадной,

Чувствовать достоинство ее секунд, бегущих в век,

Знай, что Земля и все на ней принадлежит тебе, сын мой,

И, что важней всего, Ты – Человек!

Автор строк: КоМариша
Автор строк: КоМариша