Найти тему

Филимон Добрый 34

“Они уходят. Мы победили их, старик! Дал им звук прятаться!”

- Думаю, что нет, господин.- Малоун пытался проникнуть сквозь масло, которое, казалось, плавало на его сетчатке. - Шарпы ... надо достать Шарпы.- Он споткнулся, моргая от головокружения.

“Держаться. Я принесу его. Но нам это больше не нужно. Видите ли, они ушли, и—”

Он остановился на полуслове, затаив дыхание, даже когда вышел из ошеломленного Малоуна, чтобы взять тяжелое ружье бизона. Последний вой волков затих вдали, но снаружи не было тихо. Глухой гул, словно от какой-то тяжелой поступи, был отчетливо слышен и становился все громче по мере того, как он прислушивался. Он заставил себя держать руки устойчивыми, когда заряжал острия.

Массивное дыхание было прямо за пределами пещеры. Очевидно, они были не первыми существами, которые воспользовались его убежищем. Лошади были слишком напуганы, чтобы ржать. Они прижались друг к другу у задней стены, дрожа.

Луна погасла, когда что-то огромное преградило вход. Ракстон поднял острие и попытался удержать его. Несмотря на то, что он был сильным человеком, вес оружия вызывал дрожь в мышцах его рук.

Что бы там ни стояло, оно должно было согнуться, чтобы поместиться под двадцатифутовым потолком. Глаза у него были красные, а не желтые, как у волка. Сильный мускус ударил в ноздри Ракстона, когда волосатый Левиафан остановился, чтобы громко принюхаться.

Он зарычал, и Ракстон почувствовал, как у него подгибаются колени. Представьте себе кита, рычащего. Рычание перешло в рычание, обнажившее зубы размером с железнодорожные шпалы в тупой темной морде. Он шел за ними.

Ракстон нажал на спусковой крючок, и острия выстрелили. Он думал, что приготовился к отдаче, но ошибся. Она опрокинула его на спину. Эхо выстрела было заглушено невероятным ревом боли и гнева, когда монстр отшатнулся назад.

Ружье было выдернуто из его онемевших пальцев. Малоун перезарядил ружье, а Ракстон, пошатываясь, выпрямился. Хозяин пещеры уже оправился от шока и готовился снова броситься в атаку. На этот раз он не колебался бы с любопытством. Второй выстрел из "Шарпса" его не остановит. Не в этот раз. А также попробовать расстрелять сбежавший Локомотив.

Что-то пролетело мимо него, как Черная молния: Ракстон мельком увидел белые волосы и развевающуюся гриву. Никчемный врезался головой в брюхо монстра, как победитель дерби, стремящийся к финишу. Гаргантюа попятился назад, кувыркаясь вниз по склону.

- Тупой, тупой сын спазмированной кобылы!” Мэлоун зарычал, как он схватил ради бога, извините за плечо. - Давай выбираться из этой проклятой ловушки для опоссумов!”

Они, спотыкаясь, вышли наружу. Не было никакой необходимости вести оставшихся лошадей. Освободившись от привязи, они бешено пробежали мимо двух мужчин. Малоун и Ракстон побежали вниз по склону к лесу, в котором теперь не было насестов волчат.

Ракстон рискнул оглянуться назад. Менее храбрый человек мог бы упасть в обморок прямо здесь и сейчас или проглотить язык при виде этого.

Никчемный превратился в метающегося, крутящегося черного дервиша на четырех ногах, кусающего за лодыжки необъятное существо, которое теперь стояло на задних лапах. Он ударил гораздо меньшую, но более проворную лошадь с лапами размером с экипаж. Каждый раз, когда на него обрушивался удар, способный разрушить дом, никчемный просто перескакивал за пределы его досягаемости.

Только когда двое мужчин оказались в безопасности среди деревьев, слишком старых и толстых даже для того, чтобы Левиафан мог их снести, бесполезный бросил свои усилия. С ревом чудовище погналось за лошадью на несколько ярдов. Затем он проревел последний вызов, прежде чем опуститься на четвереньки. Словно оживший кусок горы, он повернулся и неуклюже побрел назад, чтобы вернуть свою пещеру.

Бегущий легко, никчемный проскакал мимо обоих запыхавшихся мужчин. Он развернул убегающих лошадей, кружил вокруг них, пока они не замедлили шаг, обнюхивая вьючную кобылу Малоуна, пока она не замерла, слюна капала с ее челюстей. Затем он фыркнул, покачал головой и наклонился, чтобы срезать верхушки дикого лука, который рос поблизости.

- Мистер Мелоун, у вас там совершенно замечательное животное.- Ракстон с трудом перевел дыхание, положив руки на колени. - Как ты научил его делать что-то подобное?