Заканчиваем "желтую серию", хотя на самом деле в ней еще два тома. О них речь пойдет потом.
Дж.Р.Р. Толкин "Волшебные сказки", изд. "АСТ", 2016 г., 320 с.
Про оформление сто раз писать не буду, лучше посмотрим, что внутри сборника.
1) Сказка "Роверандом" в пер. Н. Шантырь.
Текст идентичен выходившим ранее изданиям, включая сокращенное предисловие Хэммонда и Скалл и комментарии. И снова все тот же Юин и то же "Сложение Средиземья"...
2) Сказка "Фермер Джайлз из Хэма" в пер. О. Степашкиной.
Очень хороший перевод, есть латинское вступление, посвящение, предисловие, постраничные примечания.
3) Сборник стихов "Приключения Тома Бомбадила и другие стихи из Алой Книги" в пер. В. Тихомирова.
С предисловием, огрехами передачи номенклатуры, опечатками (как вам Гйлраин?), сбивкой ритма (стр. 250, стих "Последний корабль": петух пропел или пропил?).
4) Сказка "Кузнец из Большого Вуттона" в пер. О. Степашкиной.
Отличный перевод. Здесь именно "Темные Границы", а не "Черные Топи", как в остальных переводах.
5) Сказка "Лист работы Ниггля" в пер. О. Степашкиной.
Тоже отличный перевод.
Почему-то и "Кузнец", и "Ниггль" даны в книге как часть "Приключений Тома Бомбадила"...
Рисунки Гордеева иногда раздражают, особенно лупоглазость Хризофилакса на обложке, выражение лица Ниггля около дерева, перегруженный, но непотопляемый корабль в стихотворении о Фириэль, страшное лицо у эльфийской королевы... Кстати, рисунки на обоих форзацах одинаковые. Денис мог бы и разнообразить книгу.
Ну вот, "желтая серия" закончилась, в следующий раз нас ожидает вкусное.