Однажды, простой французский мужик (уважаемый писатель) Француа Рабле, где-то в 1532 году, в творческом порыве, за написанием своих произведений, ввёл сначала в французскую, а затем и мировую культуру один фразеологизм. "Аппетит приходит во время еды" именно эта фраза была в романе "Гаргантюа и Пантагрюэль", который в своё время подвергался критике и санкциям со стороны общественности и церкви.Однажды, простой французский мужик (уважаемый писатель) Француа Рабле, где-то в 1532 году, в творческом порыве, за написанием своих произведений, ввёл сначала в французскую, а затем и мировую культуру один фразеологизм. "Аппетит приходит во время еды" именно эта фраза была в романе "Гаргантюа и Пантагрюэль", который в своё время подвергался критике и санкциям со стороны общественности и церкви.
Вроде все хорошо и понятно, но конечно не так просто. Рабле, как честный писатель, упоминал, что не является автором данного выражения. В русском переводе дословно написано «Не столь не сокрушим камень, асбестом именуемый, сколь неутолима жажда, которую сейчас испытывает мое высокопреподобие.
– «Аппетит приходит во время еды», сказал Анже Манский[42]; жажда проходит во время пития»
И тут возникает вопрос, что за Анже такой, ещё и Манский? Ответ находим в сносках, а именно в 42 сноске: Анже Манский (Иероним Анже), епископ Манский, автор книги «О причинах» (1515)
Опять все понятно, но нет. Если брать английский перевод, где говорится: «The stone called asbestos is not more unquenchable than the thirst of my paternity. Appetite comes with eating, says Angeston, but the thirst goes away with drinking»,
где Angeston — это Жером Ле Hangeste, врач и ученый, умерший в 1538 году (Jerome le Hangeste, doctor and scholar, who died 1538)
Дальше ещё интереснее, в следующих изданиях романа автором крылатой фразы указывается воспитатель французского короля Карла IX Жак Амио (30 октября 1513 — 6 февраля 1593), но эта версия слишком далека от правды, так как его изречение датируется где-то в районе 1570 годов, а «Гаргантюа и Пантагрюэль» был впервые опубликован в 1533-м. Поэтому стоит отбросить эту версию.
Остаются врач и Анже Манский. Всё было бы легко, но по информации из некоторых источников, книга "О причинах" была утеряна. Справедливости ради, большинство сошлись именно на кандидатуре Манского.
Что иронично, этот человек был епископом города Ман, что во Франции, а его слова были использованы в сатирических романах Рабле, которые не раз приговаривались к сожжению и запретам на публикацию. На этом думаю можно оставить истоки этой крылатой фразы и перейти к значению.
Есть несколько трактований данного фразеологизма. Рассмотрим некоторые из них. Первое и наверное наиболее распространённое применение идёт в значении того, что начинание в любом деле, является очень трудным процессом. Начать сложно, а дальше станет легче. Отсюда вытекает и второе, чем глубже вникаешь, тем больше понимаешь. И третье, когда фраза носит отрицательную нагрузку, это выражается в ненасытности, когда человек хочет больше и больше, либо ещё связывают с зависимостью и привычками. Есть несколько трактований данного фразеологизма. Рассмотрим некоторые из них. Первое и наверное наиболее распространённое применение идёт в значении того, что начинание в любом деле, является очень трудным процессом. Начать сложно, а дальше станет легче. Отсюда вытекает и второе, чем глубже вникаешь, тем больше понимаешь. И третье, когда фраза носит отрицательную нагрузку, это выражается в ненасытности, когда человек хочет больше и больше, либо ещё связывают с зависимостью и привычками.
Ну и в конце хотелось бы добавить, понимать можно как угодно, главное чтобы другие вас при этом понимали.