Наступило время вновь поговорить о "любимых мозолях" (aka. pet peeves), тем более, что давят на них русскоговорящие настолько часто, что "зажить" им придется нескоро. Речь пойдет о нестандартной грамматике, а именно о сокращениях, характерных для разговорной английской речи: wanna = want to; gonna = going to; getta = get to и др. (полный список вывешен ниже).
Начнем с того, что эти фразы, которые постоянно употребляются в разговорной речи, а также в рэперских песнях, как-то особенно притягивает своей компактностью. Люди, которые по-английски говорят сравнительно недавно и имеют небольшой опыт общения с носителями языка, больше всего реагируют на нестандартную грамматику и впоследствии становятся ее самыми верными последователями. По опыту замечу, что нестандартная грамматика привлекает следующие категории учащихся:
- Люди, которые слушают современную англоязычную музыку и смотрят фильмы в качестве "активного" изучения английского.
- Люди, которые, несмотря на низкий уровень владения языком и очень медленный темп устной речи, хотят быстро произвести впечатление чуть ли не эмигранта, прожившего за рубежом много лет.
- Люди, которые, получив лингвистическое образование в языковых вузах, проспали занятия стилистики и до сих пор не понимают, когда использование нестандартной грамматики оправдано, а когда оно просто недопустимо или смешно.
Сталкиваясь с таким феноменом, как "дикое копирование того, что круто звучит", я всегда задавала этим учащимся один и тот же вопрос: "Понимаете ли Вы, когда используются формы gonna или wanna"? Ответы получала приблизительно одинаковые:
- Все носители языка используют нестандартную грамматику. Если я хочу говорить так, как носители языка, то обязательно должна использовать gonna и wanna (и чем чаще, тем больше сходство с носителями языка). Если все время использовать стандартную грамматику и ничего не сокращать, то я не пойму носителей языка, а им со мной будет скучно общаться.
- "Ну мы же с Вами разговариваем, да? Это же разговорный стиль? Вот я и использую то, что используется в разговорном стиле," - ответ, почти что дословный, одной из участниц олимпиады по английскому языку, которая проходила собеседование несколько лет назад.
- Если в чатах используются такие формы и если у меня нет времени писать длинные фразы, то нестандартная грамматика как раз самое "то", и неважно, что я пишу письмо своему начальнику. (Вот реальный пример из письма выпускника иняза: "Dear Sir, thank you for your help. I wanna ask you a few questions about our project....").
На каждый из этих пунктов я подготовила краткие ответы и очень, очень надеюсь, что данная статья найдет своих читателей. Если среди Ваших друзей есть таковые (будем надеяться, что у Вас с gonna и wanna проблем никогда не было), обязательно отправьте им эту статью - кнопочки соц. сетей ниже.
- Все носители языка используют нестандартную грамматику. Да, это так. Мы все используем нестандартную грамматику потому, что это более приемлемо в определенном контексте. Более того, не использовать ее будет не совсем корректно в некоторых ситуациях. Но любое сокращение возникает из-за того, что темп речи говорящего очень быстрый, тогда (и только тогда) эти нестандартные фразы возникнут сами собой, без особого, неестественно-протяжного декламирования. Поэтому меня удивляет, что люди, которые говорят со скоростью одно слово в 5 минут, пытаются где-то там еще вкраплять "разговорные элементы", чтобы круто звучать и производить смешное "нужное" впечатление. Совет: научитесь говорить в быстром темпе, поработайте над фонетикой и связной речью, тогда эти фразы сами сформируются в процессе разговора.
- Это же разговорный стиль? - сказала старшему преподавателю-экзаменатору на олимпиаде девочка-старшеклассница. Что такое разговорный стиль? Любой ли разговор носит характеристики разговорного стиля: сокращения, нестандартная грамматика, упрощенные структуры и лексика, состоящая из 5-ти самых распространенных частей речи. сленг? Ответ: разговор подчиненных с начальниками, студентов с учителями требует определенной формальности, хотя и имеет иногда некоторые элементы разговорного стиля: сокращения haven't вместо have not, don't вместо do not и др. Нестандартные формы wanna и gonna не несут в себе оттенка формальности и не являются обычными сокращенными формами (вспомогательный глагол + not). Поэтому употреблять их не нужно.
- У меня нет времени писать длинные фразы. Если у Вас нет времени писать длинные фразы, то лучше позвонить и все высказать по телефону. Зачем тогда что-то писать? Словарь американского слэнга и разговорных выражений поясняет, что в письменной речи выражение wanna употребляется для создания определенного стилистического эффекта. Что это значит? Если бы я в этой статье стала говорить о том, как нужно чувакам без напряга беса гнать по-английски, то Ваша реакция на подобную фразу была бы по меньшей мере странная. Как может учитель такие выражения вкраплять в статью на блоге? Понятно, что это не научный журнал, что рассчитан на широкую аудиторию, но зачем же такой жаргон? Конечно же, использую я эти слова для определенного эффекта - чтобы показать тем, кто в письмах начальникам пишет wanna и gonna, как это выглядит совершенно неэффектно и неуместно.
Когда Вы начнете говорить в том же темпе, что и носители языка, поймете стилистику разговорного и письменного стиля, то проблем у Вас возникнуть не должно и употреблять подобные фразы Вы будете правильно и тогда, когда нужно.
Ещё больше информации можете найти на нашем сайте https://angliyskiyazik.ru/grammatika/