Найти тему
Gnomyik

Неожиданные сваты (гл. 14 "Танец Журавля")

Роу была последние дни очень бледна. Позирование для картинки отнимало очень много душевных сил.

Но, неожиданно она поняла, что и сама она уже не та, что раньше. В ней самой что-то изменилась. Она уже не девушка. Она теперь женщина. Мать. Но при этом, Роу понимала, что еще совсем юная и не хочет выглядеть как дамы в возрасте.

И каждый раз, ложась спать, Роу думала о том, как же ей теперь быть. Правила строги. Она, как мать, должна убирать волосы в высокие прически со множеством шпилек, скрывать все свое тело за одеждами.

«Но ведь я так юна. И мне нужно удерживать внимание императора», - думала она, засыпая.

Ответ пришел сам собой. Она просто поняла, что должна делать.

Утром она направилась в деревню в сопровождении Зэна и Шена на лошадях. Они остановились у одной из лавок с тканями. И Роу зашла внутрь.

Хозяин лавки, молодой мужчина Пин улыбнулся хорошо одетой госпоже.

«Доброе утро, почтенная госпожа», - улыбнулся Пин. – «Что вам показать?»

Фото с сайта: www.pinterest.se
Фото с сайта: www.pinterest.se

«Доброе утро, господин Пин», - улыбнулась Роу и поклонилась. – «Я пришла к вам в поиске подсказки».

«Что же вы ищете?» - удивился господин Пин. – «Я с радостью помогу вам!»

«Мне нужна хорошая швея. Швея, которая умеет работать с дорогими тканями, с шелком», - сказала Роу. – «Так же, мне нужен ювелир».

«Со швеёй я вам помогу», - улыбнулся господин Пин. – «Моя жена, госпожа Пин, хорошо шьет. Вы поговорите с ней. Лучше нее вам в округе швеи не найти».

«Хорошо. Мы бы хотели с ней поговорить», - сказал Роу.

«А ювелир. Я сообщу и он приедет к вам в дом», - сказал господин Пин.

«Если потребуется, то дорогу и охрану я оплачу», - сказала Роу.

Господин Пин удивился и улыбнулся еще шире.

Скоро Роу зашла в дом семьи Пин, который находился совсем недалеко от магазинов.

Госпожа Пин, женщина ближе к сорока годам была удивленна молодой гостье.

«Неужто невесту для сына привел?» - спросила она мужа. – «Красива девка!»

«Цыц!» - быстро сказал муж. – «Вот госпожа Роу перед тобой. Госпожа хочет сшить одежду из дорогих тканей».

«Ой, извините», - продолжала улыбаться госпожа Пин. – «Вы живете в доме на краю деревни?»

«Да, госпожа Пин», - сказала Роу.

«Проходите, проходите в мою мастерскую!» - взяла госпожа Пин девушку за руку. – «Вы простите меня. Мы своему сыну Лею невесту ищем. Уже давно жениться пора. Но от всех наших девушек он нос воротит. Никто ему не по душе. Вот и подумала, что муж невесту для сына привел».

«Я не могу быть невестой вашего сына», - ответила Роу. – «У меня уже у самой сын есть. И дочка».

«Да, слышала я, что вы в столь юном возрасте овдовели», - печально вздохнула госпожа Пин. – «Тяжкая наша женская доля. И не могу представить, как вам тяжело».

«У меня все хорошо. И полно об этом», - сказала Роу.

Они уже стояли в большой комнате, посреди которой был большой стал с лежащим на нем платьем.

«Что бы вы хотели изготовить?» - спросила женщина.

«Мне нужно платье и халаты», - сказала Роу. – «Но не простые. Я сразу вас хочу предупредить, работа будет очень сложной. И, если вы поймете, что не можете ее осилить, то говорите сразу».

«Госпожа Роу, я шью много лет. Шитьем зарабатывала и моя мать, и моя бабка. Шью я хорошо», - уверила ее госпожа Пин.

«Хорошо. Мне нужны платье из шелка, которое будет струиться как ручей. Оно должно быть легким и воздушным. Оно должно быть, словно это платье птицы».

Они долго обсуждали каким должно быть платье и халаты. Рисовали наброски. После этого госпожа Пин начала замерять размеры госпожи Роу. И, когда мерила руки и кисти, заметила, что одно запястье у госпожи было перевязано лентой.

«Ой, а что это у вас?» - спросила госпожа Пин.

«Это я поранилась. Бинты скрыла под лентой», - улыбнулась Роу.

Но госпожа Пин заметила, как девушка отвела взгляд.

После она попросила подождать госпожу в гостевой комнате.

Роу сидела на диванчике и гладила перебинтованное запястье. Под бинтами она прятала клеймо, которое ей поставили после ночи с Императором.

Она так по нему скучала. Так бы хотела сейчас оказаться рядом с ним.

«Отчего же грустит прекрасная девушка?» - услышала Роу голос рядом с собой и вздрогнула.

Около стола, который был рядом с диваном, молодой человек расставлял чашки с чаем, разглядывая Роу.

«Я уже не девушка. Я дама», - ответила Роу.

«Я знаю. Вы юная вдова из дома на окраине», = сказал юноша и выпрямился. – «Я Лей Пин».

Роу просто кивнула.

Что-то ей подсказало, что нужно срочно уходить из этого дома. В это время появилась госпожа Пин.

«Вы уже познакомились с моим сыном? Лей замечательный, все умеет, хорошо воспитан», - начала хвалить она своего сына. – «И он очень заботливый. Даже чай вам принес».

«Я прошу простить меня. Но мне пора возвращаться к своим детям. Я и так оставила их на долгий срок. И сердце не на месте, без моих крошек», - сказала Роу.

«Как жаль», - сказала женщина. – «Вы привозите шелка, которые мы с вами обговорили. Муж закупит все остальное. О днях примерки я буду вам сообщать».

Они все поклонились, и Роу поспешила уйти.

Роу вскочила на лошадь и быстро отправилась к себе в дом. Уже там она выдохнула.

Фото с сайта: Pinterest
Фото с сайта: Pinterest

«Ты представляешь, Хитару, меня сегодня пытались сосватать», - сказала Роу своему евнуху.

«Мне это не кажется удивительным», - ответил Хитару, пожав при этом плечами.

Роу удивленно посмотрела на юношу.

«Не удивляйтесь. Вы еще очень молоды и красивы. У вас есть манеры и воспитание. Вы хорошо одеваетесь, вы обеспечены. Это все привлекает внимание к вам», - сказал Хитару.

«Но у меня уже 2 ребенка и все знаю, что я вдова», - сказала Роу.

«Даже если бы вы родили вне брака, это не сыграло бы большой роли», - сказал Хитару. – «Пожалуй, теперь от женихов у вас отбоя не будет».

«Что? Нет! Мне это совсем не нужно!» - воскликнула Роу.

«Я полагаю, вы ничего не сможете с этим поделать», - улыбался Хитару.

«Я никаких женихов и на порог не пущу!» - сказала Драгоценная Жена и услышала как хихикает Хитару. – «Прекрати смеяться! От этого у меня только неприятности будут!»

«Проблемы у вас будут, если вы согласитесь выйти за кого-нибудь замуж», - сказал евнух Хитару. – «Просто не покидайте дом без охраны. А то вас могут украсть».

«Что?» - испугалась Роу.

«Да, госпожа. Это обычное дело. Украсть девушку и жениться на ней. Согласие девушки тут роли не играет», - сказал евнух.

«За что мне это?» - вздохнула Роу, берясь за голову.

Вечером госпожа и господин Пин сидели рядом с сыном.

«Уж больно хороша, эта Роу», - сказал Лей. – «Прекрасна – глаз не отвести».

«А какое у нее воспитание!» - восхищенно сказала госпожа Пин. – «Как держится, как говорит!».

«И она явно не бедна. Очевидно, после мужа у нее много денег осталось», - сказал господин Пин.

«Женюсь на ней!» - сказал Лей.

«Легче сказать, чем сделать!» - сказал господин Пин. – «Ты бы ее имя для начала узнал бы. Роу – она явно по мужу».

«Нужно у старика Хуа спросить, как ее в доме называют», - сказала Пин. – «Но ты прав, дело будет тяжелым».

«Почему?» - удивился Лей. – «Я очень хорош собой. По мне все деревенские девки сохнут».

«Сравнил!» - сказала мать. – «Она явно воспитана среди придворных дам!»

«Что ж она тогда тут делает?» - спросил Лей мать.

«Тут у меня есть два варианта», - сказала женщина. – «Вот первый. Мужа она своего сильно любила, что жизни без него не видела. Возможно, решила следом за ним отправиться. Вот ее и отправили подальше от дома, в котором они жили. Чтобы она не мучилась».

«Да с чего ты это взяла?» - спросил муж.

«С того, что запястье у нее перебинтовано. И сама она бледная, как полотно ходит который день», - сказала женщина. – «Если это так, то пока она тебя не полюбит, Лей, на брак не согласиться. И ничто ее не удержит».

Лей кивнул.

«А второй вариант?» - спросил муж.

«Второй вариант таков. Дама она не бедная. И, скорее всего, сразу нашли ее родственники нового мужа. И госпожа Роу проявила характер. И сбежала от них сюда», - сказала госпожа Пин.

«Итог таков, пока она не полюбит – замуж не выйдет», - сказал господин Пин.

Лей задумался.

«Придется неплохо повозиться. Да и дети у нее», - сказал Лей.

«Детей она тебе своих родин. А этих потом к родне ее отправишь, как мужем станешь. Нечего чужую кровь растить», - сказала госпожа Пин.

Мужчины кивнули в знак согласия.

Начало * Продолжение * Книга 1. "Золотой Журавль"

Уникальность зафиксирована тут.

Мои читатели, начала копить деньги на издательство книги. Все, кто хочет помочь, можете пройти по ссылке https://yasobe.ru/na/izdatelstvo_knigi_rcfc