Найти тему
Сергей Курий

8 фактов из истории «Маугли» (к 155-летию со дня рождения Р. Киплинга)

Джозеф Редьярд Киплинг (30.12.1865 - 18.01.1936).
Джозеф Редьярд Киплинг (30.12.1865 - 18.01.1936).

30 ноября 2020 года исполняется ровно 155 лет со дня рождения британского писателя Редьярда Киплинга. По этому поводу предлагаю Вашему вниманию восемь интересных фактов из истории знаменитой сказки про Маугли.

№1: Что значат имена?

Родился Киплинг вдали от матушки-метрополии, в индийском Бомбее, в окружении местной прислуги. Поэтому и местный язык хинди он освоил раньше родного английского. Недаром многие имена из «Маугли», овеянные для нас экзотикой, для индуса звучат более чем банально.

Дом Киплингов в Индии.
Дом Киплингов в Индии.

Вот что мы получим переведя имена собственные с хинди: Багира (пантера); Балу (медведь); Шерхан (от «Шер» — тигр и «Хан» — титул владыки); Бандарлоги (от «Бандар» — обезьяны и «Лог» — народ); Хатхи (слон); — Наг (кобра).

Несколько более оригинальны имена волка-вожака Акелы (Одиночка) и волчицы-матери Ракши (демон в индуистской мифологии).

Особняком стоит только имя «Маугли». Несмотря на то, что волчица говорит, что означает оно «лягушонок», на самом деле такого слова на хинди не существует — его Киплинг придумал сам.

№ 2: Кого благодарить за "Книгу джунглей"?

Индия не отпускала Киплинга даже после того, как он, женившись на американке, оказался в США. Писатель вспоминал, как при посещении чикагской бойни чуть было не воскликнул: «Вы же убиваете священных животных!» А своими рассказами об индийской природе он так восхитил американскую детскую писательницу Мэри Мейпс Додж, что та упросила его написать «что-нибудь про джунгли» в детский журнал «Святой Николас». Уже прославившийся «взрослыми» рассказами писатель взялся за новый жанр с таким энтузиазмом, что в 1894 году сказок набралось на целую книгу. Так появилась знаменитая «Книга джунглей», а спустя год – «Вторая книга джунглей».

Первые издания «Книг джунглей».
Первые издания «Книг джунглей».

Первые издания «Книг Джунглей» иллюстрировал тоже Киплинг. Точнее — Джон Локвуд Киплинг — отец писателя. Часть рисунков он выполнил в оригинальном жанре «архитектурной скульптуры».

Слева — Редьярд Киплинг с отцом. Справа — иллюстрация Джона Локвуда Киплинга.
Слева — Редьярд Киплинг с отцом. Справа — иллюстрация Джона Локвуда Киплинга.

№ 3: Правда ли, что у Киплинга нет книги под названием «Маугли»?

То, что мы знаем, как книгу «Маугли» - всего лишь компиляция из двух «Книг джунглей». Дело в том, что «Книги Джунглей» представляют собой сборники достаточно разношерстных сказок (есть даже сказка про белого морского котика, не имеющего отношения ни к джунглям, ни к Индии). Общим замыслом и героями, объединены только истории про Маугли, поэтому такая компиляция напрашивалась сама собой.

№ 4: Когда был опубликован первый рассказ о Маугли?

Интересно, что цикл про мальчика из волчьей стаи Киплинг начал писать «с конца». Первая история под названием «In the Rukh» появилась еще до «Книг Джунглей» в 1893 году в сборнике «взрослых» рассказов писателя «Много выдумок». Здесь мы видим уже взрослого и женатого Маугли, работающего лесничим и рассказывающего о своем чудесном «усыновлении».

Рис. к рассказу «In the Rukh».
Рис. к рассказу «In the Rukh».

№ 5: Кто перевёл и кто проиллюстрировал первые русскоязычные издания «Маугли»?

Долгое время я считал. что впервые отдельным изданием цикл про Маугли был издан только в советское время. Но читательница Анна Джабуа указала, что подобный сборник под названием "Человек-волк" выходил ещё в 1910 году с переводом С. Михайловой (там даже был добавлен упомянутый выше рассказ про взрослого Маугли).

-6

Были и другие дореволюционные переводы этих сказок - М. Благовещенской, А. Гретман, Е. Чистяковой-Вэр (интересно, что последняя переводила имя героя, как "Моугли")...

-7

Первым же советским переводом стал перевод С. Займовского, впервые изданный в 1926 году с замечательными иллюстрациями Василия Ватагина. Эти иллюстрации надолго стали в нашей литературе каноническими.

-8

Мечты проиллюстрировать «Маугли» Василий Ватагин лелеял с самого детства. В 1913-14 гг. он даже совершил поездку в Индию и на Цейлон, чтобы набраться впечатлений и сделать эскизы.

Рис. В. Ватагина.
Рис. В. Ватагина.
В. Ватагин:
«Я сделал наброски с натуры, пользуясь услугами детей различных возрастов, в позах, соответствующих эскизам. Я встретил мальчика с индусским характером лица и удивительно богатой мимикой. Он легко принимал любые, соответствующие моим просьбам выражения — гнева или ярости, радости или горя, нежности и ласки… …Иллюстрации к «Маугли», в которые я вложил все свои возможности, стали моей «коронной ролью», и в течение сорока с лишним лет не появлялось конкурирующих изданий».
Рис. В. Ватагина.
Рис. В. Ватагина.

№ 6: Знаете ли вы, что в рассказах про «Маугли» полно стихов?

В 1955 году на смену переводу Займовского приходит перевод Нины Дарузес.

-11

Он стал издаваться столь часто, что многие маленькие читатели долгое время и не подозревали, что в сказках про Маугли полно стихов - ведь из перевода Дарузес они почему-то исчезли. Это и «Закон Джунглей», и «Дорожная песня Бандар-Логов», и «Единственный сын», и «Песнь маленького охотника», и многие другие.

Из "Песни маленького охотника":
Видишь? Мор-Павлин трепещет, раскричались обезьяны,
Чиль кружит тревожно на больших крылах,
И неясные мелькают в полумраке Джунглей тени -
Это Страх, Охотник-крошка, это Страх!
По прогалине скользнуло как бы смутное виденье,
И пронесся шепот в сумрачных кустах;
А на лбу вспотевшем капли, и дрожат твои колени -
Это Страх, Охотник-крошка, это Страх!..

№ 7: Какой мультфильм больше похож на оригинал?

И без того большой популярности сказок про Маугли сильно поспособствовала анимация. Практически одновременно — в 1967 году — на экраны выходят два мультфильма: американский «Книга Джунглей» студии Диснея и первая часть советского цикла «Маугли» (последняя серия снята в 1971 г.) студии «Союзмультфильм» (реж. Роман Давыдов).

Кадр из американского м/ф «Книга Джунглей». В 2004 году его назвали лучшим мультиком всех времен и народов, а песня Маугли и Балу «The Bare Necessities» («Всё в жизни ерунда») даже номинировалась на «Оскар».
Кадр из американского м/ф «Книга Джунглей». В 2004 году его назвали лучшим мультиком всех времен и народов, а песня Маугли и Балу «The Bare Necessities» («Всё в жизни ерунда») даже номинировалась на «Оскар».

Если диснеевская трактовка, по своему обычаю, больше напоминала весёлую пародию, то советская сохранила эпико-героический дух, которым исполнена книга. До сих пор не перестает восхищать оригинальная музыка Софьи Губайдулиной и работа художников – Александра Винокурова и Петра Репкина, которые не только нарисовали очень индивидуальные образы, но и придали им особую динамику.

Вспомним хотя бы «текучую» пластику движений Багиры, завораживающий Танец Голода Каа, схлестывающиеся в смертельной битве серые и рыжие «волны» волков и псов… Именно благодаря мультфильму в народе широко расходятся фразы: «А мы уйдем на Север», «Вы слышите меня, Бандар-Логи?», «Это моя добыча», «Мы принимаем бой» и конечно же «Акела промахнулся».

Кадр из советского м/ф «Маугли».
Кадр из советского м/ф «Маугли».
Анекдот:
«В логово Шерхана вползает шакал Табаки — лапы сломаны, морда разбита, хвост оторван.
— Ну? — спрашивает Шерхан.
— Ак… Ак… Акела промахнулся, — еле шевеля языком, произносит Табаки.
— А Маугли?
— А Маугли, сволочь, попал!»

№ 8: Могут ли волки вырастить "человеческого детёныша"?

Истоки образа ребенка, вскормленного волками, лежат ещё в древних легендах, самой известной из которых является легенда об основателях Рима — Ромуле и Реме. А уж Индия просто кишела подобными историями. Известно, что на полке Киплинга стояла книга Р. А. Стерндейла «Млекопитающие Британской Индии и Цейлона», где приведено немало слухов о детях-волках, названных автором «небеспочвенными».

Рис. В. Ватагина.
Рис. В. Ватагина.

Самой известной из относительно современных историй «волчьих усыновлений» является история Камалы и Амалы, двух девочек, якобы обнаруженных охотником в 1920 году в волчьем логове. Они полностью одичали, бегали на четвереньках, ели сырое мясо и срывали с себя любую одежду. И хотя в существовании одичавших девочек никто из ученых не сомневался, к возможности их «волчьего воспитания» они отнеслись с большим скепсисом.

Амала и Камала.
Амала и Камала.

Дело в том, что жизненный цикл волка не совпадает с жизненным циклом человека. Волчата растут быстрее, они становятся взрослыми и способны самостоятельно питаться в том возрасте, когда человек является еще грудным ребенком. Даже при желании волчица не могла бы выкормить девочку, в связи с биологическим прекращением лактации.

Во-вторых, удивляет разница в возрасте девочек (Камале было 7 лет, а Амале — 2). Ведь потомство у волков сменяется каждые год-два, т.е., в соответствии с жизненным циклом волка Камала могла бы быть «бабушкой» или «прабабушкой» Амалы. И даже если допустить, что волчица была ненормальной и специально обзаводилась человеческими детьми, все равно она бы не воспринимала Камалу к тому времени как свою дочь. Да и долго ли выдержит желудок ребенка питание сырым мясом? Поэтому ученые и склонны связывать одичание девочек с более достоверными причинами (допустим, заброшенностью родителями).

К тому же, даже в самом благоприятном случае из «ребенка-волчонка» никогда бы не получился ни основатель Рима, ни «самый способный ученик Балу» Маугли, ни даже «полноценный» волк…

Автор: Сергей Курий
(из книги
"Культовые Сказки")

См. также: