Найти в Дзене

Чем say отличается от tell, а speak - от talk?

Оглавление

В английском языке есть несколько глаголов, обозначающих речь: tell, say, talk и speak. Однако эти слова отличаются по смыслу, и мы попробуем в этом разобраться.

To say - сказать

Используется для передачи прямой и косвенной речи, часто с добавлением союза “that” - “что”.

Sam says to his friends, “Let’s go to the lake” - Сэм говорит друзьям: “Давайте сходим на озеро”.
Sam says that he wants to go to the lake. - Сэм говорит, что хочет пойти на озеро.

To tell - рассказать

Используется для передачи информации собеседнику, а также для передачи просьбы в косвенной речи в значении “приказать” или “велеть”. После глагола, как правило, называется “адресат” - собеседник, для кого предназначены эти слова.

Tell me about your holidays. - Расскажи мне о ваших праздниках.
Ann told her son to buy some bread. - Анна велела сыну купить немного хлеба.

To speak - говорить

Используется при уточнении языка, на котором говорят собеседники, а также в значении “выступать с речью”, “высказываться”, “говорить”.

Do you speak English? - Вы говорите по-английски?
The Queen speaks to the nation on television every Christmas. - Королева выступает с речью к народу по телевидению каждое Рождество.
-2

To talk - беседовать

Используется для передачи беседы между несколькими людьми. Может иметь такое же значение, как speak, но считается менее формальным.

Сравните:

I need to speak to you. - Мне нужно поговорить с тобой.

Speak показывает, что собеседники не друзья; это формальная беседа (например, по работе); информация, которую собирается сообщить собеседник, очень важна.

I need to talk to you. - Мне нужно поговорить с тобой.

Talk показывает, что собеседники хорошо знакомы; разговор ведётся в неформальной обстановке.