О проблемах, с которыми сталкивается, пожалуй, любая звукозаписывающая студия, мы рассказали в статье.
Сценарные вопросы
Многие компании предпочитают сэкономить на профессиональном сценарии: в штате есть копирайтер или менеджер по рекламе, который «набил руку» на написании текстов соответствующей тематики. Именно этот сотрудник и создает текст, который впоследствии звучит в презентации, рекламном видеоролике или бизнес-фильме. К сожалению, иногда подобные материалы приходится серьезно изменять, чтобы решить возникшие проблемы. Вот самые распространенные:
- Нарушение хронометража закадрового текста. Озвучивая видеоролик, мы имеем дело с заданным хронометражем. Однако предоставленный клиентом текст может «выбиваться» из хронометража либо целиком (то есть быть по звучанию короче или длиннее видеоролика), либо частично (отдельные части сценария не соответствуют видеоряду). Нередко это вызывает удивление у клиента: ведь когда он самостоятельно перечитывал текст, все соответствовало параметру «два слова = одна секунда». Дело в том, что неподготовленному человеку проверить хронометраж трудно: на длительность влияет количество сложных слов, необходимость интонационно выделять фразы, наличие цифр или звуковых эффектов. На нашем сайте представлен удобный инструмент для расчета хронометража.
В видеоролике звук лишь дополняет изображение. Если текста слишком много, это затрудняет восприятие: человек перестает улавливать связь между звуком и картинкой, эффективность рекламного или информационного ролика резко снижается.
- Неудобочитаемый текст. Помимо хронометража и смысловой составляющей, для сценария очень важна красота звучания. И здесь на первый план выступают детали, на которые люди, привыкшие иметь дело с печатным словом, не обращают внимания. «Спотыкалочка» из многочисленных согласных на стыке слов, слишком длинные и сложные для восприятия предложения, некрасивые или даже смешные словосочетания влияют на восприятие ролика. Конечно, с технической точки зрения звукорежиссеру нетрудно наложить «некрасивый» текст на видеоряд. Но вот качество готового продукта может оказаться ниже, чем рассчитывает клиент.
Специалисты компании Audio-Reclama.ru помогут составить запоминающийся и интересный сценарий, а также адаптировать для аудиоряда составленный клиентом текст.
Взаимодействие студии и клиента
Порой в коммуникациях между заказчиком и исполнителем возникают проблемы:
- Отсутствие пожеланий и комментариев. Для того, чтобы звуковой ряд видеоролика соответствовал представлениям клиента, последний должен четко сформулировать техническое задание. Например, если в видеоролике участвуют несколько персонажей, актеры могут по-разному расставлять акценты в репликах, создавая различное настроение.
- Недоверие исполнителю. Безусловно, заказчик – полноправный участник процесса, мнение которого имеет решающее значение на любом этапе озвучивания видеоролика. Однако чрезмерный контроль и внесение постоянных корректив в технический процесс затягивают дело и могут негативно повлиять на результат. Рекомендации наших специалистов основаны на большом опыте и знаниях, поэтому клиенту не нужно контролировать каждый этап.
Например, выполняя подбор артистов для озвучивания рекламных роликов, мы выбираем эффектные и запоминающиеся голоса. А вот для презентации необходим диктор с нейтральным голосом.
Иногда клиент настаивает на том, чтобы бизнес-фильм озвучили в броской «рекламной» манере. Это сказывается на результате: «перетягивает» на себя внимание, что мешает восприятию визуальной информации.
Синхронизация
Конечно, четкая синхронизация звукового и визуального ряда не является проблемой заказчика – это технический вопрос, решение которого для профессионального звукорежиссера не составляет особого труда. Однако в некоторых случаях задача исполнителя усложняется:
- Немое кино. Довольно распространенная ошибка: клиент предоставляет на озвучку «глухой» видеоролик, то есть видео без звукового ряда, а также и без сколько-нибудь подробных комментариев. Конечно, работать с таким материалом непросто, ведь, если речь не идет о закадровом голосе, студии необходимо озвучить персонажа или даже персонажей таким образом, чтобы слова точно соответствовали артикуляции. Неудивительно, что у звукорежиссеров, работающих над подобными проектами, со временем развивается способность читать по губам.
- Нестыковка аудио и видео. Не менее сложный случай: реплики персонажей в сценарии, предоставленном заказчиком, не соответствуют тому, что было произнесено в ходе видеозаписи. В таком случае, чтобы артикуляция героев соответствовала их репликам, сотрудникам студии звукозаписи приходится адаптировать друг к другу сценарий и видеоряд.
Все технологические проблемы, которые возникают при озвучивании видеороликов, вполне можно решить, однако это требует дополнительного времени и, конечно, финансовых затрат. Именно поэтому мы просим клиентов отнестись к заполнению брифа с вниманием, ведь для компании Audio-Reclama.ru приоритетом является высокое качество готового продукта.
- 1
Материал подготовлен Аудио-Реклама.ru