К чему привыкли итальянцы? Причем настолько, что уже сами этих привычек не замечают? В чем они по сравнению с нами – как люди с другой планеты? Наш автор составила хит-парад проявлений итальянского менталитета, от которых у «чужих» с непривычки буквально закипает кровь, да.
Причем не только у русских. Иногда сами итальянцы страдают от проявлений своего менталитета. Итак, хит-парад. Часть первая.
1. ПОГОВОРИМ ЗА ЖИЗНЬ!
И как у них языки не устают! И как они сами не устают от собственной болтовни! Речь не об их любви к общению. Я, скорее, о том, что в некоторых ситуациях это и правда раздражает. Очередь в кассу в супермаркете. Почему-то открыта только одна касса, к которой уже выстроилось человек десять.
– Ну и как ваш сын, синьора Симона? Все еще работает на стройке? – не торопясь пробивает продукты кассирша.
– Ой, спасибо, что спросили, – так же неспешно отвечает ей Симона. – Вчера подвернул ногу, теперь на больничном.
– Да вы что! О Мадонна! – рука кассирши замерла в воздухе вместе с пачкой спагетти.
Вся очередь тяжело вздыхает, но никто никого не торопит. Не могу представить себе такую сцену в омском супермаркете, где секундное промедление вызывает бурю возмущения.
Или другой случай. В магазине одежды премиум класса Elena Mirò, где мне случилось поработать, продавщица Камилла выясняет, что клиентке ну очень понравилась кофточка, а ее размера в магазине нет. Но, к счастью, это сеть магазинов, и заботливая Камилла звонит в магазин напротив Ла Скала, чтобы, пока клиентка не передумала и не ушла, уточнить, есть ли у них ее размер.
– Кристина, привет. Это Камилла. Че, как дела? Да что ты?! А что она? А ты? Ну слава богу, все обошлось. Ой, да у меня все хорошо, работаем вот (клиентка в это время стоит напротив кассы и выслушивает весь этот small talk). Слушай, а у вас нет случайно кофточки, сейчас скажу тебе номер...
Зато когда меня в этом же магазине обучали премудростям торгового «премиум» мастерства, то всегда подгоняли: «Быстрее вставляй карту в терминал, быстрее заворачивай, у нас премиум клиент, он не любит ждать». Видимо, привычный итальянцам разговор по телефону и расспросы о том, как дела у кузена с юга, который недавно переехал в Милан, не относится к категории «давай быстрее».
2. «МЫ ЛУЧШЕ ДРУГИХ...РУССКИХ, АМЕРИКАНЦЕВ, ИТАЛЬЯНЦЕВ С ЮГА»
Попав в коллектив коренных миланцев, я узнала, что такое итальянское высокомерие во всем его проявлении. Смешно читать некоторых русских блогеров, которые приезжают в Италию к своим русским друзьям, чтобы выпить винца и послоняться по Колизеям. Они захлебываются от любви к итальянцам, которые «такие милые и дружелюбные, не то, что наши».
– О Мадонна, это неаполитанцы, Камилла, обслужи ты их! – тихо, насколько у итальянцев это вообще возможно, говорит управляющая магазином все того же бренда Валентина.
– А в чем проблема? – наивно спрашиваю я.
– Я как слышу неаполитанский акцент, меня аж колотит, – поясняет Валюша.
Неаполитанцы, мама с сыном, набрали вещей на приличную сумму, расплатились и ушли. И тут Остапа понесло.
– Наталья, ну ты-то с настоящими итальянцами не общалась, сейчас мы тебе все объясним, – начала свою речь руководитель среднего звена Валя.
– В смысле – не общалась?? Я уже десять лет с итальянцами живу и дружу.
– Ну у тебя муж откуда? С юга? Это ненастоящие итальянцы.
Я почувствовала себя Гарри Поттером, которому юный Малфой заливал про отличия волшебных семей друг от друга и про неправильных друзей. И говорят южане не так, и к людям относятся плохо, неграмотные, необразованные, как их только итальянская земля носит? К слову об образовании. «Настоящая» итальянка из Милана Камилла, чтобы посчитать, сколько лет клиентке 1965 года рождения, использует следующий метод: «75-й год – это 10 лет, 85-й -это 20 лет, 95-й – это тридцать....» Еще нужно не забыть загибать пальцы, вдруг собьется. Зато мой южный муж придумывает и внедряет новые инструменты для расчетов на базе экселя и вообще контролирует разработки самолетов, вертолетов и спутников.
У моего мужа я выяснила, что эта неприязнь между севером и югом носит исторический характер. Предки Валентины и Камиллы и других почтенных миланцев собрали армию и под руководством красавчика Гарибальди провели освободительную войну: освободили южан от ненужных им денег и собственности, присоединив их земли к небогатому на тот момент северу. Версия миланских историков совершенно противоположная. Как бы то ни было, многие миланцы воспитываются в «лучших» аристократических традициях, заносчиво считая себя «истинными» итальянцами и считая всех других недостойными «холопами».
3. ПУНКТУАЛЬНОСТЬ – ВОР ВРЕМЕНИ
Кажется, это одна из итальянских заповедей. Не все, конечно, но многие итальянцы считают совершенно необязательным приходить вовремя. А узнавать о том, что они опаздывают, – задача того, кто ждет. Еще можно понять, когда люди на отдыхе в родном городке (хотя я не понимаю). В Джинозе ни одна договоренность не исполняется. Договорились заехать за Кристиной в 20.00, чтобы отужинать в ресторане соседнего городка, 40 минут прождали в машине, пока она красилась. Созвонились с ребятами, решили, что в 12.00 встречаемся в баре. В полдень в баре никого, кроме нас с мужем. «Да мы че-то проснуться не смогли», – это нормальное, привычное объяснение. Если в этот Новый год удастся приехать в Россию, а не следовать чьим-то постоянно меняющимся планам, это будет счастье.
Другой город, на этот раз Милан. Идем в суперизвестную пиццерию, где нельзя заказать столик: ожидание в порядке живой очереди. Договорились на восемь вечера. Мы с мужем без пяти восемь уже на месте. Звоним Рокко, они с девушкой только проснулись, сейчас (то есть через час) соберутся и придут. Второй товарищ Никола выезжает. Приехал последним. Проблема была в том, что по правилам ресторана нам не давали столик, пока не соберутся все. Я на каблуках, мой муж и какой-то ранее не известный мне Марио ждали остальных час на улице в студеную зимнюю пору. Когда «опоздуны» появились, они вели себя как ни в чем не бывало. Словно так и договаривались. Такие милые, да?
4. КАК ВАЖНО БЫТЬ ВЕЖЛИВЫМ
Даже итальянцы соглашаются с тем, что их стремление выразить свое почтение, пусть даже не совсем искреннее, иногда зашкаливает. Я уже как-то писала о том, что даже в языке куча форм и выражений, чтобы максимально вежливо выразить свою просьбу. Недавно я узнала еще один способ. Для русских, правда, совсем неподходящий. Вместо того, чтобы просто сказать «сделай это», они добавляют фразу «если хочешь». Сначала меня это прямо бесило. Камилла говорит мне: «Если хочешь, поднимись на склад и разбери одежду, которая весит на кронштейне». Первый вопрос, который у меня возник в голове и который я так и не решилась озвучить, был: «А если не хочу?» Потом я слышала варианты: «Вымой пол, если хочешь», «Принеси манекена, если хочешь», «Подготовь одежду для витрины, если хочешь». Тогда до меня дошло, что она просто смягчает форму приказа таким образом.
А вот слово «можешь» у итальянцев вызывает странную насмешливую реакцию: «Спасибо, что разрешила». Например, я говорю: «Уже шесть часов, ты ведь можешь идти домой!» – «Спасибо, что разрешила». Хотя это не я разрешила, а установленное руководством расписание. Потом я поняла, что для того, чтобы напомнить коллеге о том, что ее смена закончилась, можно просто спросить: «О, а ты уже уходишь?»
То же самое с едой. Приготовила я как-то запеченную в духовке курицу и сообщаю Феличе, сестре моего мужа, что она может ее есть. Я имела в виду, что курица уже совсем готова. Реакция была такая же: «Спасибо, что разрешила!» Все изменилось, когда я узнала эту волшебную фразу «если хочешь». Теперь все адекватно реагируют на мои просьбы и предложения. Только муж не оценил юмора, когда я ему сказала: «Давай купим мне новые духи, если хочешь!» Видимо, здесь другой подход нужен.
А еще экспериментальным путем выяснилось, что итальянцы буквально теряют дар речи, когда кто-то забывает о вежливости. Как-то в магазин пришел товар в коробках. Часть вещей мы оставили в магазине, а остальные коробки следовало отнести наверх на склад. Продавец Анна неторопливо раскладывала одежду в магазине, а я вызвалась поработать грузчиком. И вот я вытащила две коробки, занесла их в лифт и бегом вернулась еще за одной, которая стояла как раз возле Анны.
Я держу двери, ведущие к лифту, чтобы они не захлопнулись, и обращаюсь к Анне, чтобы она подала мне коробку. «Анна, Анна!» – нет ответа. Анна увлеклась своими мыслями и новыми кофточками. Я соображаю, что я заняла лифт и надо действовать быстрее, а до коробки не дотягиваюсь. Ну я и крикнула: «Анна, быстрее!» Анна повернула ко мне свои широко раскрытые от удивления глаза. А я забыла на секундочку, что передо мной итальянка, и про их традиции и обычаи тоже. Нет, чтобы извиниться и раскланяться, так я продолжила топтаться по ее любимой мозоли: «Там лифт ждет, быстрее коробку пододвинь!» Аннушка, как в замедленной съемке, молча пододвинула мне коробку. Так я поняла, что что-то не то. Наверное, меня сбила с толку управляющая, которая вечно кричит, что все нужно делать быстро. Но не забывать же про вежливость, в самом деле.
Должно быть, поэтому у них в инструкции по пожарной безопасности первое действие –покинуть горящее помещение. А вызвать пожарную – это уже как получится. Потому что это выглядело бы, скорее всего, так: «Добрый день! Это пожарная? Это Анна из Elena Mirò. Как у вас дела? Ну здорово, слава Мадонне! А у нас тут пожар, знаете ли. Вас не очень затруднит подъехать? Потушите наш пожар, пожалуйста, если хотите. Ну отлично, до встречи!»
5. ИЛЛЮЗИЯ ЧИСТОТЫ
Кто и когда внушил итальянцам, что у них на улице так же чисто, как дома, ума не приложу. Но они в это свято верят. Я кое-как почти смирилась, что они дома в обуви ходят. Моя подруга из Флоренции не смирилась, а переехав жить к своему Филиппо, быстро накупила тапочек на всю родню и друзей. Они поплакали и разулись.
Я в доме, где живу, не совсем хозяйка, так что свои правила не устанавливаю. Мои домашние вроде переобуваются в тапочки, но не сразу и не всегда. Часто вижу закинутые на кухонный стол ноги моей золовки в кроссовках. Ну, в общем, норм. Не это меня раздражает.
А вот когда едешь в метро или в трамвае и видишь, как взрослые особи ставят свои ноги в обуви на сиденья, вот тут моя кровь закипает. В России топтание на лавочках приравнивается к хулиганству. Здесь это норма. А на улицах такая же грязь, местами даже хуже, чем в Омске. Но и итальянцы иногда понимают, что границы должны быть.
Недавно в трамвае одна развязная парочка подростков вызвала шумное неодобрение бабулек, которые хотели присесть на свободные места, а молодежь все запачкала. Поясню: это не русское неодобрение пенсионерок, которое слышно даже водителю и после которого жалеешь, что вообще оказался в этом месте в это время. Это тихий ропот, который ни к чему не привел. Только я позлорадствовала: приучили своих самых лучших деток вести себя так, как они пожелают, – получите, распишитесь.
Но мое злорадство быстро улетучилось: стало понятно, что итальянцы не видят в этом своей ответственности. Просто плохие подростки попались. Только таких, к сожалению, все больше. И все меньше тех, в кого мы влюблялись, слушая песни Аль Бано, Тото Кутуньо и Челентано.
У нас будет еще много интересного. Подписывайтесь на канал Русский следопыт, ставьте лайки