Теперь у вас есть карты, демография, некоторое количество истории и представление о местах, умениях и деятельности, с которыми придется работать, так что настало время подобраться к области, которая может быть ошеломительно огромной или ничтожно маленькой. Лингвистика!
Не лингвистика как наука, а прикладное ее использование в контексте вашей работы. Если проще, то это может означать, что у вас мало различий между людьми, которые чаще говорят сложными фразами и мультисоставными словами, при этом не мычат в паузах и не повторяются, и теми, кто и мычит, и повторяется, и использует уличный слэнг. Если у вас все так и обстоит, то я предлагаю вам послушать работы комиков или как выражается Роберт Дауни Младший. Посмотрите на авторов, которые известны своей работой с диалогами и послушайте дикторов, известных живой манерой речи. Внимание к их привычкам поможет вам отшлифовать диалоги так, чтобы они звучали более натурально и живо внутри вашего романа. Ваша проза, описания и действия также будут иметь ваш индивидуальный голос, как и должно быть.
Но если, с другой стороны, вы создаете совершенно новые миры, фэнтези или новые планеты, или космические расы, то вы находитесь в более сложной части спектра, где требуется конструирование языка, так называемого "конланга". О создании искусственных языков написаны бесконечные страницы, памфлеты и вебсайты, хотя прямо сейчас я не могу порекомендовать что-то конкретное. Я все это не собираюсь тут повторять, а только предположу, что сейчас самое удобное время взять все, что у вас уже есть, и создать конланг, если вы чувствуете, что он вам нужен.
Где-то посредине находится мир жаргонов и диалектов. Жаргон придает вашей книге аутентичности, но его стоит использовать ограниченно, чтобы большая часть вашей аудитории понимала, о чем идет речь, и ради любви к Марку Твену используйте его правильно. Спросите у специалиста в той области, о которой пишете, если вы не уверены. Диалект может сделать ваш мир более живым, как я сказала, но этому способствует правильный диалект в правильном месте. Элмор Леонард и Джос Уидон - примеры правильного использования диалекта. Они знают, как говорят люди, знают, как воссоздать эту речь так, чтобы она казалась реальной для аудитории. Йен Макшейн и Роберт Дауни Младший тоже хорошие примеры, больше с исполнительской стороны.
Посмотрите на ваш план и досье персонажей. Ваши досье должны дать вам некоторую идею о том, у каких персонажей речь может отличаться от остальных; подумайте о героях, которые родом из разных мест или сильно отличаются возрастом, или о героях, у которых вы хотели бы подчеркнуть определенный аспект, вроде класса и наследственности. Ваш план даст вам некоторую идею о том, когда это может быть уместно. Учтите, что на работе вы говорите более формально или как минимум более вежливо, а также если говорите с официальным лицом, чем когда расслабляетесь с друзьями. И наконец, когда вы определились, что именно должны отражать диалекты ваших персонажей и где вы их разместите, полезно собрать небольшой справочник. Это нетрудно; справочник диалекта обычно является простым списком: отличительные особенности языка, например, отсутствие артиклей (русский) или повторение слов для усиления смысла (пиджин), или фразы, которые вы можете сделать наиболее употребительными, используя какие-то устаревшие выражения или полностью выдуманные.
И последнее, что стоит рассмотреть, пока вы ищете места в плане, чтобы поместить диалект или жаргон, это ясность. Поможет ли повествование во всех главах от лица мальчика из низшего класса с диалектом Ист Энда продать вашу историю или только смутит аудиторию? Потребуется практика чтобы найти баланс. Один-два бета-ридера обычно помогают в этом.
________
Если вам нравятся мои переводы, вы всегда можете поддержать их дальнейшее создание - хороших материалов по литмастерству много не бывает!