Найти в Дзене

Разбираем песню Queen — Bohemian Rhapsody

24 октября в мировой прокат вышел фильм «Богемская рапсодия» о легендарной группе Queen. Мы не могли пропустить такое эпохальное событие, поэтому подготовили для вас разбор одного из лучших хитов Queen — Bohemian Rhapsody.

Image: 20th Century Fox
Image: 20th Century Fox

Эту композицию причисляют ко многим жанрам: симфонический рок (symphonic rock), хард-рок (hard rock) и даже прогрессивный поп (progressive pop). И это неудивительно — песня состоит из шести разнородных (disparate) по стилю и длине частей, а привычного всем припева (a chorus) в ней нет.

-2
-3
-4
-5
-6
-7

Давайте обратим внимание на фразовые глаголы. To look up означает как буквально «посмотреть вверх», так и «пытаться найти информацию в каком-либо источнике», а также — «налаживаться».

If you don't know this word you can look it up in the dictionary. — Если ты не знаешь этого слова, можешь проверить его значение в словаре.
Things are looking up for Mary after getting a new job. — Дела Мэри налаживаются после того, как она нашла работу.

To throw smth away означает «избавиться от чего-то, что вам больше не нужно», «выбросить». Второе значение — «упустить шанс», «утратить навык».

Paul threw away his scientific career to become a hitchhiker. — Пол отказался от своей карьеры ученого, чтобы путешествовать автостопом.

To carry on переводится как «продолжать». После этого фразового глагола употребляется предлог with или глагол с окончанием -ing:

Carry on with your project. = Carry on working on your project. — Продолжай работать над своим проектом в том же духе.

To put aside переводится как «оставить в стороне», «не позволять проблеме влиять на себя». А еще to put aside обозначает «копить деньги».

My brother puts some pocket money aside to feed stray dogs. — Мой брат откладывает карманные деньги, чтобы кормить бродячих собак.

А теперь посмотрим на конструкцию to make smb do smth. Она переводится как «заставить», «побудить кого-то сделать что-то». Запомните, что перед do частица to не ставится — это распространенная ошибка.

I’ll make you pay for your crimes! — Я заставлю тебя заплатить за твои преступления!

Слово gotta — разговорное сокращение от have got to do smth (должен сделать что-либо).

I gotta take grandpa to the hospital. = I’ve got to take grandpa to the hospital. — Я должен отвести дедушку в больницу.

Понравилась статья? Ставьте лайк и подписывайтесь на канал, мы публикуем много интересного! Обязательно сохраните статью себе :-)